Problemi nakon instalacije Mountain Liona
(1 korsinik/a gleda/ju temu) (1) Gost

Problemi nakon instalacije Mountain Liona


30.08.2014 | 21:07
Pozdrav svima,

nedavno sam instalirala mountain lion na svoj mac. Od onda sam primjetila nekoliko problema, ova dva me najviše muče:

1) quicktime ne čita titlove (VLC radi dobro). Ovo sam googlala i probala sam par stvari ali mi nije pomoglo.

2) u Eclipseu sam si napisala program koji učita titl (.srt) i sva čudna slova (», ∆, û, Ê, Ë, ö, , ä, é) pretvara u pojednostavljena naša (C, c, S, s, Z, z, d). To sam napisala jer imam glupi tv koji ö nije prikazao kao š. Uglavnom od kada imam os x 10.8 program ne radi jer ta čudna slova on vidi kao '�'. Pa moram titlove otvoriti sa TextEditorom i replaceati sva ta slova ručno a to traje i traje....


Imate li nekakve ideje? Bilokakvi savjeti su dobrodošli
Hvala!
Prilozi:
30.08.2014 | 21:56
1. Dali imaš Perian? perian.org/
2. Kakve veze ima OSX s TV-om i obrnuto?!?! Ne razumijem ono s Eclipse-u? To se radi tako kako je @smayoo napravio. www.jabucnjak.hr/forum/video/39533-kako-...titlovima.html#40238
Ja uzmem titl s neta i onda ga prebacim u pravu kodnu tabelu. Meni sve radi kako treba. Inaće kad bi radio pješice tada bi u Wordu to odradio pomoću VB i Macro-a.
30.08.2014 | 22:05
1. da, imam
2. jer onda film/seriju sa titlovima stavim na iPod i onda mama gleda ono što želi sa hrv prijevodom


Ja sam programer i volim pisati programe - pa sam si napisala program u Eclipseu koji će glupa slova prebaciti u naša

Preletila sam ovo od Smayoo napisao, to mi je prekomplicirano, ja u svoj program samo ubacim epizodu i pritisnem na jedan gumb
31.08.2014 | 06:59
Što prekomplicirano?
Tu je opisano sve, a ja koristim TextEdit i učitam titl i spremim ga kako je smayoo napisao. Možda bi i Automator mogao odraditi svoje, ali nije to tako često.
Kako ide i iPada na TV? Preko ATV-a ili kabela?
Kad opisuješ, nitko ovdje nije vidovit i ne može znati ono što ti znaš ili vidiš.
31.08.2014 | 09:12
Problem je u tome što neki programi na kompu (od kad sam instalirala 10.8) ne vide sve znakove. Zašto? Kako da se to ispravi?

Nebitno je zašto to želim ispraviti.
Nebitno je kako sa iPoda stavljam serije na tv (kao svaki drugi usb jednostavno ga ukopčam u tv).

Zašto eclipse », ∆, û, Ê, Ë, ö, , ä, é vidi kao �?

A zašto bi bilo bitno da netko vidi što radim? Ne vidim kako vam to može pomoći
Evo ako baš netko ima veliku želju neka pogleda datoteke:
Prilozi:
31.08.2014 | 09:19
Ajmo iz pocetka. Ja li problem samo kako Eclipse vidi te znakove ili sistem opcenito? Postoji li razlika u obicnom tekste editoru? Ako ne, ocigledno je problem negdje na strani Eclipsea ili Jave.
31.08.2014 | 09:27
Na Eclipseu sam primjetila da ne vidi te znakove, možda i još negdje (TextEdit radi ok). Ne vidim razliku u običnom text editoru.

Znači da probam instalirati neku drugu verziju jave?

Skinula sam si NetBeanse pa ću prebaciti program iz Eclipse-a u njih.
31.08.2014 | 09:43
Nije mi jasno čemu uopće to? S neta možeš skinuti titlove u barem 10 kodnih stranica i onda za svaku posebno programiraš. TextEdit meni odradi kako treba.
Doduše, nisi odgovorila na moje pitanje.
Opiši kompletni setup s programima koje koristiš za gledanje serija i možda ti netko bude pomogao.
31.08.2014 | 09:53
zabac kaže:
Nije mi jasno čemu uopće to? S neta možeš skinuti titlove u barem 10 kodnih stranica i onda za svaku posebno programiraš. TextEdit meni odradi kako treba.
Doduše, nisi odgovorila na moje pitanje.
Opiši kompletni setup s programima koje koristiš za gledanje serija i možda ti netko bude pomogao.


Na gnjavi, zena je napisala program koji je prije radio i sada ne radi i zeli to rijesiti!
31.08.2014 | 09:54
tihana kaže:
Na Eclipseu sam primjetila da ne vidi te znakove, možda i još negdje (TextEdit radi ok). Ne vidim razliku u običnom text editoru.

Znači da probam instalirati neku drugu verziju jave?

Skinula sam si NetBeanse pa ću prebaciti program iz Eclipse-a u njih.


Po opisanom meni se cini da Eclipse/Java kombinacija vise ne zna pravilno otvoriti file, smrdi mi na problem vezan uz unicode. Moguce da je verzija jave drugacija ili neki drugi setting, ali je ocigledno da je problem tamo.
31.08.2014 | 10:30
Okej, hvala

Uspjela sam riješiti prvi problem (quicktime + titlovi): skinula sam QuickTime 7 i napravila ovo
31.08.2014 | 17:16
Ajde ti nama ovdje uploadaj neki primjer fajla s titlovima koje ti Eclipse više ne učitava kako treba.
Nemam pojma kako točno Eclipse radi, ali moja je pretpostavka da bi morala imati neku dodatnu opciju koju trebaš ili uklikati u nekim settings, ili definirati i samom sourceu kod otvaranja datoteke da bi file bio otvoren i interpretiran ispravnim encodingom. Ili ga otvori kao binary file pa uspoređuj sirove bajtove.
31.08.2014 | 17:32
Evo primjera, to je titl neke epizode house md-a: primjer.srt.zip
Evo vam i programa koji sam napisala (planiram ga još poboljšati): replaceAndCreateOutput.java.zip

Netbeansi nisu pomogli ali sam skužila da je problem vjerojatno u File/Buffer Readeru ili tako nečemu jer ovaj kod:
    	String s = "», ∆, û, Ê, Ë, ö, , ä, é";
    	System.out.print("==> "+s);
    	s = s.replace('»', 'C');
    	s = s.replace('∆', 'C');
    	s = s.replace('û', 'z');
    	s = s.replace('Ê', 'c');
    	s = s.replace('Ë', 'c');
    	s = s.replace('ö', 's');
    	s = s.replace('', 'd');
    	s = s.replace('ä', 'S');
    	s = s.replace('é', 'Z');
    	
    	System.out.print("\n--> "+s);


ispiše
==> », ∆, û, Ê, Ë, ö, , ä, é
--> C, C, z, c, c, s, d, S, Z


što znači da eclipse i netbeansi vide da slova ok.
Prilozi:
31.08.2014 | 17:44
Nisam Java programer, ali evo što piše u službenoj dokumentaciji:

The constructors of this class assume that the default character encoding and the default byte-buffer size are appropriate. To specify these values yourself, construct an InputStreamReader on a FileInputStream.


Dakle, kao što sam rekao. Klasični slučaj RTFM.

Dopuna:

Ranije si na prethodnom OS-u vjerojatno imala JRE od Applea, ili si imala neki stariji JRE, a sada imaš ovaj zadnji, od Oraclea. Ugl, prije ti je defaultni encoding možda bio Win CP1250 (taj kojeg u 99% slučajeva koriste autori SRT-ova koji se skidaju s neta), a sada je defaultni encoding Unicode.

Pokušavaš, dakle, otvoriti CP1250 enkodiran tekstualni file kao da je Unicode. I normalno da dobivaš upitnike, jer ti parovi bajtova ne daju suvisle Unicode znakove.
31.08.2014 | 21:38
@tihana SRT file koji si poslala je obican ascii file encodiran prema windows-1250 (CP1250) karaktersetu. Ako iz nekog razloga treba izmjeniti karakterset da bi player ispravno prikazivao nase znakove tada bi slijedeci primjer java programa to odradio:
import java.io.BufferedInputStream;
import java.io.BufferedOutputStream;
import java.io.FileInputStream;
import java.io.FileNotFoundException;
import java.io.FileOutputStream;
import java.io.IOException;
import java.io.UnsupportedEncodingException;


public class replaceAndCreateOutput {
    public static void main(String [] args) {
        String fileName = "primjer.srt"; // The name of the file to open.
//        System.out.println(Charset.availableCharsets().keySet().toString());
        
      try {
        FileInputStream fis = new FileInputStream(fileName);
        BufferedInputStream reader = new BufferedInputStream(fis, 64);

        FileOutputStream fos = new FileOutputStream("out_"+fileName);
        BufferedOutputStream writer = new BufferedOutputStream(fos, 64);
        
        byte[] buffer=new byte[64];
        int byteRead;
        
        while ((byteRead=reader.read(buffer,0,64)) >=0 ) {
          String inputString = new String(buffer, 0, byteRead, "windows-1250");
          
//          String inputString = new String(buffer, 0, byteRead, "MacRoman"); 
//          inputString = inputString.replace('»', 'C');
//          inputString = inputString.replace('∆', 'C');
//          inputString = inputString.replace('û', 'z');
//          inputString = inputString.replace('Ê', 'c');
//          inputString = inputString.replace('Ë', 'c');
//          inputString = inputString.replace('ö', 's');
//          inputString = inputString.replace('', 'd');
//          inputString = inputString.replace('ä', 'S');
//          inputString = inputString.replace('é', 'Z');

          System.out.print(inputString);
          writer.write(inputString.getBytes("UTF-8")); //destination file encoding. Za primjer sam uzeo UTF-8. Treba staviti onaj koji ti treba
        }
        
        writer.close();
        fos.close();
        reader.close();
        fis.close();
      }
      catch (FileNotFoundException e) {
        // TODO Auto-generated catch block
        e.printStackTrace();
      }
      catch (UnsupportedEncodingException e) {
        // TODO Auto-generated catch block
        e.printStackTrace();
      }
      catch (IOException e) {
        // TODO Auto-generated catch block
        e.printStackTrace();
      }        
        
    }
}


Ukoliko bas zelis napraviti zamjene kako stoji u tvom originalnom code-u tada postavi source encoding na "MacRoman" i obavi "replace", odnosno odkomentiraj komentirani kod unutar while petlje.
14.09.2014 | 11:41
@jmirakul - hvala! ovo je definitivno upalilo

I hvala svima na pomoći
Moderatori: Bertone
  • Stranica:
  • 1

Vikalica™

Zadnja poruka: pred 2 dana, 13 sati
  • jmustac: poslano
  • Riba: Javi se meni s detaljima.
  • jmustac: kako obrisati profil na ovom forumu?
  • rusty: @marioart - ovisi o hipervizoru, ali ukratko da. Moguće je dobiti emulaciju x86 na ARM bare metal stroju. UTM hypervisor kojeg osobno koristim nudi u mogućnost. Jasno, to zovu emulacijom, ne virtualizacijom ali eto
  • marioart: @rusty .. moze li se ikako dobiti x86 win kroz virtualizaciju?
  • stefanjos: drlovric. pa odgovaranje poruka na aplikacijama koje namu mac app i ako se puni da ne secem po mob, rijesim preko maca i to je to
  • rusty: Virtualizacija bi bio moj odabir, e sada da li je besplatno ili ne, ovisi o tome kako ćeš tu kopiju licencirati
  • VanjusOS: ima li nekakav besplatni način za imati Windows na Macbook sa M čipovima?
  • drlovric: Za sta ti konkretno mirroring sluzi? Ja mu nisam nasao primjenu :/
  • stefanjos: affinty na popustu 50%. ja sam si uzeo novu licensu. do sada sam bio na v1
  • stefanjos: tako da, meni je to top feature
  • stefanjos: ja imam australski app store i iphone mirroring koristim svaki dan
  • drlovric: To ces probati jednom i nikad vise. Nema razloga za biti razocaran :)
  • Zdravac: - NIJE :/
  • Zdravac: Jel proradio iPhone Mirroring? :)
  • Yonkis: iOS 18.1.1 / macOS Sequoia 15.1.1 [link]
  • kupus: pretpostavljam da to ide meni, znaci fino radi.
  • kupus: hahaha
  • drlovric: Znas kako lijepo klepece. Mozes i mijenjati zvuk. Merak pravi ????????
  • kupus: svejedno hvala smayoo
  • smayoo: Ma nemoj me zajebavat... :D
  • drlovric: Prekrasna aplikacija ako zelite zvuk fancy mehanicke tipkovnice :) [link]
  • drlovric: I ja to ocekujem. Na proljece cu u USA i iskreno se nadam da ce izaci do tada. Da donesem makar dva komada :)
  • Borisone: Osim ako nisi na ti s Tim Cookom, najbliže nagađanju kada je: [link]
  • VanjusOS: zna li netko, hoće li izaći uskoro Air sa M4 čipom?
  • smayoo: Pokušao sam, ali sam odustao kad me zavrtio u krug s registracijom i sign-inom na Epic games. Najprije kaže da može iskoristiti moj AppleID, kad napravi login preko AppleID i kažem da ne želim pokazati svoj AppleID onda me opet svejedno traži login. Tako da... sorry, ne bih.
  • kupus: hvala
  • kupus: moze li netko probat ovaj besplatan virtualan masterpiece na m macovima? [link]
  • ping: @drlovric imaš besplatne konvertere na netu pdf to excel ili konvertiraj u jpeg pa potrazi online free konverter ocr to excel
  • drlovric: nemam Acrobat....smo PDF Exprt i Wondershare.... Raspadne se na oba
  • drlovric: Daj mi mail na poruku pls, pa da ti posaljem....a kakav Pentagon, prosla su ta vremena, glupost neka :)
  • Zdravac: negdje ju uploadaj, pošalji mi link pa ak hoćeš, da vidimo kak će ispasti (osim ako nisu neke secret Pentagon pi*darije :)
  • Zdravac: @drlovric - "export to excel" ?! Adobe acrobat
  • drlovric: Imam fakturu u PDF, htio bih od nje napraviti Excel file. Sta da radim? :)
  • mariolino1971: Pozdrav. Pokušavam poslati oglas no stalno dobivam poruku 413 Request Entity Too Large. U čemu je problem?
  • kupus: UK korisnici vs Apple [link]
  • Yonkis: Jeste li znali da se iPhone sam reboota ako nije otključan u 72 sata? [link]
  • Yonkis: jeste čitali komentare na [link]
  • Ender: takodje zainteresovan za neki IPTV, predlog moze u PM.
  • cariblanco: Ako hočeš ja ti svog "provajdera" kojeg koristim 4-5 godina, pošaljem na pp ?
  • cariblanco: Kako veli Zdravac dobar iptv za 10 E i imaš sve i gdjedaš od kud hočeš. Meni je to jako važno pošto puno putujem, trebam samo dobar net i mirna bosna
  • drlovric: Moj Telemach nema Arene vec Sport Klubove....ali postoji kabelska u zgradi koja ima Arene, preko koaksijalnog kabela.... Pa sam se tehnloski vratio deteljece unatrag. Ali radi evo :)
  • Zdravac: Ali to je paket ex yu kanala, nema samo sport vec sve
  • Zdravac: Kvalitetni, koji mogu preporučiti 10 eur/mj
  • Zdravac: Ima, iptv
  • kupus: hometv to go ili kako već
  • kupus: znači ide i eronet aplikacija
  • kupus: u bih prava ima arenasport ako se ne varam
  • drlovric: Jel ima neki nacin da se HNL Supersport liga gleda online? Neki app? Streaming? Iptv?
  • cariblanco: Prošlo iz petog pokušaja...bit će da je Riba na suhom ;)

Za vikanje moraš biti prijavljen.

Prijava

Prisutni jabučari

florijan, Riba, Anonimci (456)

Novo na Jabučnjaku

Teme

Poruke

Oglasi

Komentari

Anketa

Koji Mac koristite?

Page Speed 1.72 Seconds

Provided by iJoomla SEO