26.11.2015 | 01:41
Nikada niti jedan uređaj, štogod to bilo, ne koristim na ičemu što nije engleski. To je jezik tehnologije i sve drugo je nepotrebno usporavanje, zbunjivanje, a da ne pričam i da je teže naći odgovore na probleme kada se gugla ako ne znate kako je nešto izvorno bilo napisano na engleskom.
Isto tako, domaći prijevod većine toga je "na silu" i uopće mi se ne da razmišljati što je "spremač stanja", "rednik", "uspravnica", "razmnožni obuhvatitelj", "zrcalni povratnik", "provjernik dretve" i slične novohrvatske abominacije. Čemu to služi?