11.01.2016 | 21:20
zabac kaže:
Nisam primjetio kako je sve na stranom jeziku. Od elektronike i kućanskih aparat ništa nije proizvedeno u RH a ima uputstva na hrvatskome, a na gumbima su piktogrami i brojke.
Na autu ne znam gdje ima teksta osim marka i model auta. Upute su na hrvatskome.
E da, imam prastare Quadrale i nemam uputstva na hrvatskome, doduše s njima nisu došla uputstva, već tehničke karakteristike.
Nas dvojica nismo istog mišljenja jer za svoj novac korisnici trebaju dobiti adrkvatnu uslugu kao i Danac recimo (njih ima nešto više nego nas).
To je zato jer ne cijenimo sami sebe, pa nas niti drugi ne cijene jer se stalno prilagođavamo nekome i nećemu.
Kod mene na klimatizacijskom uređaju piše "mode", "heat", "on", "off"..., u automobilu "USB", "CD player", "mp3", "volume", "tune", "front", "airbag", "OK", "A/C", "clock", na audio pojačalu "volume", "tone", "standby", "treble", "source", na televizoru "HDMI", "in", "out", "air", "cable", "optical", "satellite" na stroju za pranje rublja piše "wash" i "off". Je li u uputama sve to prevedeno ili se samo kaže koja je funkcija koja stoji iza određene naredbe?
Da, razlikujemo se u mišljenju. Ja pak mislim da je korisnik taj koji određuje što je za njega dobro ili ne te hoće li nešto kupiti ili ne. Ne volim da za mene razmišlja netko drugi.
Inače, zanimljivo bi bilo čuti od nekog pravnika (ja to nisam) ovo o uputama. Naime, jesu li podnapisi (!) tj. titlovi upute? Mi smo sada razmijenili mišljenja i zauzeli stajališta, ali bi baš bilo zgodno čuti pravničko mišljenje.
PS da dovedem stvar do apsurda: bi li trebalo sva glazbena djela u kojima se ne pjeva na hrvatskom prevesti na hrvatski jer se prodaju na našem tržištu, a moguće je da ih velik broj ljudi zbog jezične barijere ne razumije?